Canada, Mexico, and the United States have strong ties. There is a constant flow of people and business in North America.
If you are a Canadian or American who needs to use an English-language document in Mexico, first you must obtain a certified and notarized translation. The same is true if you need to use a Spanish-language Mexican document in Canada or the US. We have a certified document translator in Jalisco who can prepare official translations that are valid for use in Mexico, Canada, and the United States.
The importance of certified translations for authentication and legalization or Apostille
When you need to use a foreign document in another country, there is a special process to make your document “official” for international use. In Canada, this process is called authentication and legalization. In the United States and in Mexico, the process to certify documents for use abroad is called “Apostille.”
Certified document translation is an important step for these processes to work. For example, if you need to prepare a document issued by the Canadian government for use in Mexico, translation is one of the first steps you’ll need to take before you can send your document for authentication and legalization in Canada. Once your document has been translated, notarized, authenticated, and legalized, it is valid for legal use in Mexico and can be submitted to Mexican authorities.
What if you need to use a document in Canada or the US that originated in Mexico? Before you can submit your document for an Apostille certificate in Mexico, you will need a certified, notarized translation from Spanish to English. Once our Mexico certified document translator has provided an official translation, your document must be notarized and submitted to the Mexican government department responsible for Apostilles. After the document has an Apostille certificate, you can submit it to US or Canadian officials.
When do you need certified document translation?
Legal translation is needed in a wide range of situations, and there are many types of documents that can be translated from English to Spanish or Spanish to English. For example, you will need the services of a Mexico certified document translator if:
- You want to travel to Mexico to get married. (You will need translations of English-language documents such as your birth certificate.)
- You got married abroad and want to register your marriage in Mexico.
- You are immigrating (applying for a Visa, work permit, etc.) in the United States, Canada, or Mexico.
- You are a party to any type of legal proceedings in Mexico, and you want to rely on English-language documents as evidence.
- You invest, import goods, or do business in Canada, Mexico, and/or the United States, and you need to rely on contracts, letters of intent, memorandums of understanding, articles of incorporation, bylaws, etc. written in a different language.
- You want to study abroad or apply for a scholarship in another country. (You’ll need your transcripts and other academic documents translated.)
- You studied abroad and need to validate the degree or diploma you obtained in your home country.
- Your loved one has died and you need to register the death in another country or translate their Last Will and Testament.
Certified Document Translation in Puerto Vallarta, Mexico
Do you need a certified translator to translate a document from Spanish to English, or from English to Spanish? We can help. We now offer a new service to support international document legalization in Mexico. Our certified document translator provides translations locally in Puerto Vallarta.
Document translation and the process for Apostille/authentication and legalization can be complicated. We are here to make things simpler and easier for you. To get a free quote for our certified document translator services, contact Invicta Law today. Let us know what document you need translated and where you need to use it. We will verify the legal requirements, provide you with a quote for our services, and answer any questions you may have. If you are not sure where to start, Invicta Law’s Maria Campos LL.M can guide you through the process in English or Spanish.